Mi történik akkor, amikor egy mára méltán klasszikussá vált szerző emblematikus művét egy kortárs továbbgondolja? Amikor Ibsen Nórája határozott mozdulattal becsapja a babaház ajtaját? Elfriede Jelinek drámája korántsem a fent említett darab továbbírása vagy -gondolása, inkább radikális és tudatos lebontása.
Mi történik akkor, amikor egy mára méltán klasszikussá vált szerző emblematikus művét egy kortárs női szerző továbbgondolja? Mi történik akkor, amikor Ibsen Nórája határozott mozdulattal becsapja a babaház ajtaját? Elfriede Jelinek 1979-es drámája korántsem a fent említett darab továbbírása, még csak nem is puszta továbbgondolása, sokkal inkább annak radikális és tudatos lebontása.
A nők érvényesülésének lehetőségeit és társadalmi szerepvállalásuk szükségességét Henrik Ibsen tette aktuális – és saját korában meglehetősen vitatott – témává. Az azóta eltelt közel másfél évszázadban ez a kérdés tovább gyűrűzött immáron nemcsak a társadalom, hanem a politika és a gazdaság szférájában is. A felvetett problémák gyökere ugyanaz: mit kezdhet egy nő, miután elhagyja férjét és családját, képes-e önállóan, (férfi)segítség nélkül érvényesülni, megtalálni és megvalósítani önmagát, ahogy Jelinek Nórája is mondja a dráma elején, „tárgyból alannyá válni”? Habár a kérdések szinte nem is változtak az eltelt évek alatt, a válaszok és a megoldási lehetőségek radikálisan átalakultak: a darab legelső jelenetétől kezdve egészen az utolsó mondatig annak a fiktív nőképnek a tudatos lerombolása történik, amely az éppen aktuális és hatalmon lévő politikai irány nőmozgalmainak, vagy a feminizmus harcos ideológiájának szülötte.
Az osztrák szerző művének fordítása Ungár Júlia munkáját dicséri: a szöveg rendkívül nehéz, szinte az egész darab egymásra halmozott, olykor jelölt, de többségében jelöletlen idézetek sorozata. Természetesen az alapot Ibsen művei adják (különösen a címben is megjelölt két dráma, a Nóra, illetve a Társadalom támaszai című művek), de felfedezhetünk Freud-, Wittgenstein- és explicite megjelölt Hitler-idézetet is.
Nóra a női emancipáció és ezzel együtt a kapitalizmus áldozata lesz. Személye, egyénisége és identitása értéktelen, a kapitalista gépezet egy alkotóeleme, testének áruértéke van csupán. A dráma során a két legélesebben elkülönülő szólam is e köré csoportosul: az egyik oldalon az emancipálódó nőké, míg a másikon a tőke irányítóinak, a társadalom urainak, a maszkulin férfiaknak a szólama.
A történet rendkívül egyszerű, és tulajdonképpen teljesen lényegtelen: Nóra elhagyta férjét, munkát keres és önerőből akar érvényesülni, de egy gazdag és befolyásos üzletember szeretője lesz, aki úgy használja fel a nőt, és teszi prostituálttá, ahogy üzleti érdekei épp megkívánják. A darab lényege és esszenciája a dialógusokban, a vitákban, az egymás meg nem értésében és tudatos félreértésében keresendő. Kiválóan érzékelteti ezt a folyamatosan előkerülő mikrofon és fejhallgató, amely egyrészről felerősíti az egyes szereplők hangját, s ezzel együtt saját nézeteiket is, de egyszersmind süketté is teszi őket a külvilágra, az ellenérvek meghallására. A ma is aktuális kérdések sorról sorra váltják egymást, de egy-egy szituáció túlzottan hosszúra, és már-már unalmasra sikerült. Feltehetjük azt a kérdést, vajon alkalmas-e egy ennyire szövegcentrikus dráma színpadi játékra? Képes-e a néző több órán keresztül szinte minden egyes szóra és gesztusra – hiszen a metakommunikáció a darab egyik kulcsfontosságú komponense – ugyanolyan intenzitással figyelni?
Ha a színészi játékot vesszük figyelembe, akkor a válaszunk egyértelműen igen, hiszen egységesen minden szeplőre jellemző – a darab utolsó jelenetéig – a magas színvonalú színpadi alakítás. Kerekes Éva bravúrosan hozza Nórát, aki a darab legösszetettebb és legtöbb átalakuláson keresztülmenő karaktere. Mesterien formálja meg a tervekkel teli naivát, az öntudatos feministát, az infantilis szeretőt és a kegyetlen kurtizánt. Nemcsak folyamatosan új színben megszólaló hangtónussal, hanem aprólékosan kidolgozott mozdulataival, táncával (amely az ibseni tarantella-jelenet ironikus karikatúrája) és komikus tornagyakorlataival érzékelteti a különböző női szerepeket. De a virtuóz színészi alakítás végig jelen van Vajda Milán férfias és erőteljes Weygang konzuljában, a Debreczeny Csaba által megformált, rendkívül egyhangú Helmer karakterében is, Kerekes Viktória Lindénéjében, a munkásnők – Szandtner Anna, Kosik Anita, Kulcsár Viktória és Törőcsik Franciska – játékában, valamint a klasszikus női szólamokat megszólaltató, női ruhában megjelenő férfi színészek, Fila Balázs és Ficza István szerepeiben.
Zsótér Sándor rendezése – valamint az Ambrus Mária készítette díszlet és Benedek Mari jelmezei – mindvégig a két nem közötti áthidalhatatlan ellentétet közvetítik a közönség felé. A mozgatható díszleteken, kifogástalan öltönyökben pompázó férfi van a felső pozícióban, a lépcső tetején áll, és onnan ereszkedik le, vagy épp csak leszól a nőnek, és a rendkívül egyszerű ruhába öltöztetett nő hiába próbálja magát magasabb pozícióba feltornászni, mindig visszacsúszik a földre.
Habár Elfriede Jelinek szándéka szerint a dráma a húszas évek fasizálódó világában játszódik, a felvetett kérdések máig aktuálisak: de aktualitása ellenére befogadható-e ez a színpadra állított könyvdráma? Akik könnyed kikapcsolódásra vágynak, azoknak nem fog tetszeni az Örkény Színház előadása, de akik igazi intellektuális túlburjánzásra éhesek, azok nem fognak csalódni a posztmodern, minden ütőkártyáját kijátszó Nóra „történetében”.
Elfriede Jelinek: Mi történt, miután Nóra elhagyta a férjét, avagy a társaságok támaszai
Rendezte: Zsótér Sándor
Örkény Színház, 2012. január 7.