Bajtai András az egyik legtehetségesebb fiatal magyar költő. Váratlan képeivel, zavarba ejtően szimbolikus verseivel hamar a költészete hatása alá kerül az olvasó. Legújabb könyve, a Kerekebb napok néhány hónapja jelent meg a Kalligram Kiadónál. Ayhan Gökhan az új kötetről, s a mindennapokban bujkáló költészetről beszélgetett Bajtai Andrással.

Ami a versek magánéleti vonatkozását illeti, az szerintem egyértelműen kiderül a kötetből. Persze az élmények, az érzelmi alapanyag életrajzi vonatkozásai nem is annyira érdekesek. Nem véletlen, hogy mindössze két-három olyan vers kapott helyet a kötetben, amely rendelkezik egyfajta referencialitással. De ezek a konkrét utalások egy-két embert leszámítva csak számomra felismerhetőek és jelentésesek, szóval a kötet kapcsán ennek az aspektusnak nincs nagy jelentősége. A szakításra és az azt követő lírai gyászmunkára persze tekinthetünk úgy, mint egyfajta érzelmi pokoljárásra, aminek a konkrét tapasztalatai valóban jelentős mértékben hozzájárultak a kötet verseinek megszületéséhez. Tényleg ez adja a kötet lírai tengelyét, de a verseket korántsem ennek az alászállós-pokoljárós utazásnak a naplófeljegyzéseiként képzeltem el. Magát a pokoljárás kifejezést amúgy is túlságosan melodramatikusnak találom, a versekben megszólaló lírai énre sem mártírként tekintek. Ez egy transzcendens utazás volt, a maga sötét hordalékával és hínáros gyöngyeivel. A misztikumra és a látomásosságra való törekvést viszont már sokkal fontosabbnak és találóbbnak érzem az új verseket illetően, ahogyan a képek halmozását mint lehetséges módszert is.
Amikor képeket keresek, elsősorban az eredetiség és a plasztikusság lebeg a szemem előtt. Számomra akkor igazán jó egy kép, ha emlékezetes. Ha nem hagyja magát elfelejteni. Amikor ezeket a verseket írtam, a képalkotás belső logikájának feltérképezése, a képek dinamikájának letapogatása és belső egyensúlyának megteremtése izgatott. A korábban említett utazásnak tehát nem a magánéleti stációi, hanem az aurája volt számomra fontos. A versek misztikus-spirituális atmoszférájával, illetve a tudatosan halmozott képek alakzataival és hangulataival ezt szerettem volna megragadni. A képekhez való megszállott vonzalmam talán régimódinak tűnhet, de nem tudom meghazudtolni magamat, hiszen a ciklusoknál és a struktúránál számomra sokkal fontosabb egy adott vers fajsúlya, sűrűsége, felhajtóereje. Hogy álljon meg egyedül a lábán, és a szorosabb környezete, kontextusa nélkül legyen a lehető legerősebb, legtöményebb. Hogy a verseknek saját töltése legyen. Hogy „világítsanak”, ahogyan Hartay Csaba írta róluk a blogján lényeglátóan. Szerintem ezen múlik minden. És ennek az aurának a megteremtésében nélkülözhetetlen szerepet játszanak a költői képek. A borítón látható szép, de szúrós virággal is valamiképp ezt akartam hangsúlyozni.
Igen, ez teljesen tudatos hozzáállás volt a részemről. A közéleti-politikai költészet nem igazán hoz lázba, ahogyan nem is egy család- vagy helytörténetet akartam elmesélni. A manapság divatosnak számító koncept-kötetet sem akartam a fenti okokból kifolyólag. A magyar ízeket pedig inkább meghagyom kedvenc hazai ételeimnek, a halészlének és a pacalnak. Ebből a szempontból kétségkívül nagy hatást gyakoroltak rám a Lelkigyakorlatok világirodalmi versblog szerkesztése során előkerült és elolvasott külföldi versek. A számomra legmeghatározóbb szerzőktől – köztük például Nelly Sachstól, Ivan V. Lalićtól vagy Erich Arendttől – éppen ezt lestem el, hogy miként lehet kiszakadni a szűkebb környezetből és az adott korból, hogy a személyességről lemondva miként kivitelezhető hitelesen az élményanyag univerzális módon való feldolgozása és ehhez társulva egy autonóm, költői képekben gazdag költői világ megteremtése. Habár a Kerekebb napok verseinek többsége vallomásos alaphelyzetből bomlik ki, a célom nem az explicit alanyiság mozgósítása volt, mert ez érzésem szerint egy túlságosan földhözragadt és szűk légterű költői világot eredményezett volna. Sokkal inkább az foglalkoztatott, hogy miként tudom elmesélni ezt a mindenki számára ismerős és átélt történetet egyetemes síkon, eltávolítva a verseket a konkrét vallomásosságtól. Habár a fülszöveg is „a szenvedély nyelvének megtalálását és kimunkálását” emeli ki, korántsem csak szerelmes versek találhatók a kötetben. Ez egy fontos szál, de nem az egyetlen.